Livros consultados – Encontro – 5

Em 02 de Abril de 2010 é lançada uma obra fundamental para a compreensão do Evangelho para nós brasileiros.: uma tradução, rica em anotações, realizada a partir dos originais gregos.

Apresento trechos da introdução da obra, escritos pelo próprio tradutor, Haroldo Dutra Dias.

(…) Dito de outro modo, nosso objetivo é transportar o leitor ao cenário no qual Jesus viveu, agiu e ensinou, a fim de que escute suas palavras, seus ensinamentos como se fosse um morador daquela região. Ouvir a voz do Mestre Galileu em toda a sua originalidade, vigor, riqueza cultural, para compartilhar com ele a pureza genuína dos sentimentos espirituais superiores, eis nossa meta.
(…)

A todo momento procurávamos responder a duas questões: Como esse texto seria lido por um habitante da Galileia, da Judeia, das regiões banhadas pelo Mediterrâneo, no primeiro século da nossa era? Quais referências e inferências o texto despertaria no ouvinte daquela época e região, considerando-se o ambiente linguístico, cultural, religioso, político e econômico da época?